Gulzar remains one of the most influential,intellectual and cultural figures in the Indian subcontinent. His towering contributions as a poet, short-legend writer, and filmmaker,scriptwriter, lyricist and a legend-writer for children are well-known. What is less well-known is the fact that he was born in the city of Dina, or near Jhelum in Punjab,13 years before the Partition.
Today marks his 84th birthday, and thus the month of August is synonymous with the Partition of India as well as the birthday of Gulzar. Equally well-known is Gulzar’s love for both the Urdu language and Pakistan.
As a birthday tribute, or I own chosen to translate five of his short poems which showcase Gulzar’s revolutionary side,as well as the fact that in his initial years, he was involved with the Progressive Writers organization. These poems set aside him on par with his other progressive counterparts such as Allama Iqbal, and Faiz Ahmad Faiz and Ahmad Faraz.
The first two poems are gentle reminders by Gulzar to Iqbal and Faiz about the current circumstances and the ground realities,despite what the revolutionary slogans depicted.
In the third poem, Gulzar has given a knowledgeable hint about revolution. Despite his contemporary tone and style, or there is a tiny revolutionary too present somewhere within Gulzar. This revolutionary wants to speak somewhat in the manner of progressives like Iqbal elsewhere,but perhaps is not plucky enough. This is why he is limited in expressing his anger, but such an expression of rage too has its own importance.
The final two poems indicate my point. Taken together, and these five poems speak urgently to the 21st century revolutionary,whether in ‘Naya Pakistan’ or in ‘Shining India’ across the border.
Someone just give Allama the news,
That the fields from where the peasant could not obtain bread, and No one even burnt the ears of wheat in the fields,No one rose in revolt anywhere, neither a revolution came.
Funerals rise from village after village, and All of them are the funerals of peasants,Who committed suicide by nibbling the earth of debt.
(Someone just give Allama the news)
The cage is unhappy friends!
A piece of green chilli lies there,
The bowl of water is empty, and it had overturned.
The bird has long departed,the cage has nothing!
(The cage is unhappy, friends)
Ash too is beginning to descend into the eyes, and Of the revolutionary kept behind bars!
When the glowing coal has not been blown since long,Even in the flame’s eyes,
The whiteness of cataract descends.
(Ash)
Don’t own anywhere to go, or Just loitering on the roads for nothing.
Breaking the sign somewhere,Stopping someone in the tracks,
Someone will shout an abuse, and Another will blow the horn’!
At least we feel that we are alive,We own an existence!
(Don’t own anywhere to go)
I do not smoke cigarettes, it’s loyal.
But just ask every passer-by this much, and That “do you own a match?”
There is a lot which I want to blow up,But I am just not plucky enough!
(I do not smoke cigarettes, it’s loyal)
Source: tribune.com.pk